Rachel: Hey look, you guys, I'm going for anything here, okay? I can not be a waitress anymore, I mean it. I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me." 大家听好了,姐任何工作都接好吗,我不能再做服务生了,我说真的!我讨厌微薄的小费,讨厌被叫"麻烦过来一下"。
Joey: Oh, there's the waitress. Excuse me, Miss. Hello, Miss? 哦,服务员在那儿。打扰一下,小♥姐。嗨,小♥姐?
Rachel: I see. Yes. And I'm sort of maintaining my amateur status so I can waitress in the Olympics. 我应该继续保持业余的姿态,将来才能在奥运会上当服务生。
Monica: But it's just this night has to go just perfect, you know? Well, Wendy's more of a professional waitress. 但是这今晚一定要做到完美,你知道吗?温蒂的经验丰富,是个职业服务生。
Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful. Rachel,Rachel,亲爱的。你是一位非常,非常糟糕的服务员。真的,真的糟糕透顶。