Rachel: No no no no, that's okay I don't need them. I'm going for fours. 没事儿没事儿,我用不着那张牌,我要打四连对儿。
Rachel: Hey look, you guys, I'm going for anything here, okay? I can not be a waitress anymore, I mean it. I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me." 大家听好了,姐任何工作都接好吗,我不能再做服务生了,我说真的!我讨厌微薄的小费,讨厌被叫"麻烦过来一下"。
Monica: I said we are not going to do it, okay? Sometimes you can be such a, a big baby. 我说我们不能这么做,有时你真的很幼稚。
Rachel: Please, they've been going out a week. 拜托,他们才约会一个星期。
Rachel: Ok, Pheebs, can I ask? So, he's going out with her. I mean, is it really so terrible? Pheebs,我能问吗?他就是和她约会了。我是说,真有那么糟吗??
Chandler: Mr. D! How's it going, sir? D先生,情况怎么样?
Ross: No, no, I think I should stay. We should both know what's going on. 不,不。我应该留下来。我们两个都该知道怎么回事。