Chandler: It's the next day! How needy do I want to seem? I'm right, right? 这才第二天你要我显得有多饥渴?我没错,对吧?
Phoebe: It's so intense! One side of my butt is totally asleep and the other side has no idea. 这下可好,一边的屁♥股在睡觉,另一边却毫无所知。
Rachel: You know, it's not like I did this on purpose. 我真的不是故意的。
Ross: Oh, come on. It's cold, it's dark. He doesn't know the Village! And now I have a broken foot. I have no monkey and a broken foot! Thank you very much! 哦,算了吧,外面又黑又冷,它根本不认识路!现在我的脚又受伤了,猴子丢了,脚还受伤了。真得谢谢你!
Ross: It's ridiculous, We've been all over the neighborhood! He's gone. He's just gone! 太可笑了,我们把附近都找遍了,它不见了,它跑了。
Phoebe: Oh, it's okay. It was just my left leg. 没什么,是我的左脚。
Rachel: Luisa! Oh, my God! Monica! It's Luisa! 露莎!哦,天哪!摩妮卡,是露莎。
Ross: You know what, I guess it's partially my fault, you know, I shouldn't ask you to start off with the monkey, should start you off with like a pen or a pencil. 不不不,我想我也有责任,我不该叫你照顾猴子,应该先让你从照顾铅笔开始做才对。
Ross: I think it's perfect, you know, It's just gonna be the two of us. 这样最好不过了,因为只有我们两个。