Ross: The way he makes me feel about myself. 他让我对自己的感觉。
Monica: Please be good, Okay, Just remember how much you all like me. 友善一些哈,求你们了。想想你们大家有多么爱我。
Monica: Look, I don't even know how I feel about him yet. Just give me a chance to figure that out. 各位,我连自己对他有什么感觉都还不知道,给我点时间想清楚。
Rachel: Alright, don't tell me, don't tell me! 来了,别告诉我,别告诉我!
Joey: Chandler give me the cigarette! Give me, give me. 钱德勒把烟给我,给我,给我。
Chandler: Alright...okay. No. Give it to me. 好了,不是这样。把烟给我。
Chandler: Okay. "So. What do you want from me, Damone, huh?" 好,你要我怎么做,迪默,嗯?
Monica: Uh, no. Loosely translated "We should do this again" means "You will never see me naked". 喔,不,“我们应该再这样做”泛泛地讲意思是“你没机会看到我的裸体了”。