All: Let's go ! Come on. All right, I'm going. I'm going. Here we go. Pussy. 我们出发吧。快点。好好好。我在走,我在走。走吧。小宝贝。
Ross: Monica, come on now. Let's go. Baby coming. God. 摩妮卡,快点,快宝宝就要出世了。天哪。
Ross: I'm hurt. Come, Monica. Let's go. Come on now, people. Woman in labor. 我受伤了。走,莫妮卡,快走。各位,快点,她要生了。
Chandler: Thanks. Listen, About the weekly numbers, I'm gonna need them on my desk by 9:00. 谢谢。有关周报的事,九点 "之" 前请送到我办公室来。
Monica: I know. This may take some time for him to get over it...you know ...but, then at four, Muppet Babies is on. 我知道。也许他需要一些时间来慢慢接受这件事,但是,四点钟,喜羊羊就要开始播了。(Muppet Babies: 木偶宝宝。Muppet意思是提线木偶。)
Chandler: Oh, come on. You told me about the last dream. 求你了,给我说说你昨晚做的梦。
Ethan: Well, think about it. It's always on the news. "A man is being held up at Gunpoint." "Tourists are being terrorized at Gunpoint." And I just kept thinking, "Why do people continue to go there?" Oh, I should go. 你想想,新闻上老这样说:男子被持枪抢劫(男子被放在枪口下)。旅客被持枪恐吓(旅客被放到枪口下恐吓)。当时我一直想,为什么人们总是往枪口上撞呢?噢,我该走了。