Flight Attendant: Oh, oooh. I'm sorry. You are not allowed on the jet-way unless you have a boarding pass. 抱歉,除非有登机证,否则不能进入。
Chandler: Is there a mute button on this woman? 这女人身上有静音按钮吗?
Chandler: Come on, Ross? Remember back in college, when he fell in love with Carol and bought her that ridiculously expensive crystal duck. 拜托,Ross?记得大学的时候他和Carol谈恋爱时,他送给她一只贵死人的水晶鸭。
Chandler: Well, sure, but can you play it on a plane? 虽然如此,但你能在飞机上玩吗?
Monica: Hey, hold on there, tiger. How's it going? How are you holding up? 等等,猛♥男,进展得如何?你感觉如何?
Chandler: I'm still on my first. I just think you're nice. 我只喝了一瓶,我觉得你人真好。
Joey: He's right, man. Please. Please move on. Go to China. Eat Chinese food. 他说得对,伙计,去吧,到中国,吃中国饭。
Joey: Alright, come on you guys, it's not that big a deal. Really...I mean, I just go down there every other day and...make my contribution to the project. Hey, hey, but at the end of two weeks, I get seven hundred dollars. 拜托,这没什么大不了的。真的,我只是两天去一趟,对这个项目做点儿贡献。但两周后我就有七百元。
Ross: OK, on three, Ben. One, two, three. OK. That's it, Ben. 好,数到三Ben。1,2,3。好了。好的Ben。
Ross: Come on, come on. Damn it, damn it, damn it, damn it. This is all your fault. This is supposed to be, like, the greatest day of my life, you know? My son is being born, and I should be in there, you know, instead of stuck in a closet with you. 拜托,拜托。就得用力点儿不然……可恶! 可恶! 可恶! 可恶!都是你的错。这本来应该是我这辈子最快乐的日子,你知道么?我儿子即将出生,我应该在那儿,而不应该跟你被困在储藏室里。