Monica: Did you ever go out with a guy your friends all really like? 你和你朋友都喜欢的人约会过吗?
Monica: Okay. Well, I'm going out with a guy my friends all really like. 那好,我和一个朋友都喜欢的人约会了。
Rachel: Ohh. The hair comes out, and the gloves come off. 哦哦哦,豁出去了(要开始认真做某事)。(这是一句俗语。来源于带着帽子和手套的淑女,准备开始认真做某事的时候,摘下帽子(露出头发),脱下手套,拿出气势。)
All: Oh, hey, don't do that! Cut it out! 噢,嗨,别那样!灭了它!
Lizzie: Did you pick out the vowels? 你挑出有元音了吗?
Monica: Wait a minute! We're talking about someone that I'm going out with? 等等,我们谈的是我约会的对象吗?
Paula: Come on, Mon, they're your friends, they're just looking out after you. 我的意思是,他们是你的朋友,他们只是在旁边替你留神。
Monica: Look, I don't even know how I feel about him yet. Just give me a chance to figure that out. 各位,我连自己对他有什么感觉都还不知道,给我点时间想清楚。
Chandler: All right! I'm putting it out, I'm putting it out. 好吧,我熄掉,我熄掉。