Ross: Nothing, nothing. Leelo, the laundry's done. 没事,没事。哩咯,衣服洗好咯。
Ross: All right, all right, it's just that you left a red sock in with all your whites, and now, everything's kinda pink. 好吧好吧,就是你掉了一只红色的短袜在白衣服堆里,现在所有的衣服都变成粉色了。
Ross: Uhoh.... Uhoh, the laundry's done. 啊哦......啊哦,衣服洗好了。
Ross: That does not sound stupid to me. The first time I had to make dinner for myself after Carol left me. I'm sorry, that's all the time we have. Next on Ross.... 我不觉得很傻。卡萝离开我之后我不得不第一次自己做晚饭。抱歉,时间到。接下来到我......
Ross: Uh, that, that, that would be a judgment call. 呃,这个,这个,这个你自己决定。
Ross: Have you never done this before? 你以前从来没这样洗过衣服?
Ross: Uberveiss. It's new, it's German, it's extra-tough. 乌伯维斯,新产品,德国货,效果超强大。
Ross: Rach, do you uh, are you gonna separate those? 瑞秋,你要,呃,你准备把这些分开洗吗?