Joey: He should take the sack? 他应该(抱着婴儿)被其他人撞(围攻)。(take the sack:抱着(球)被其他人撞(围攻)。)
Ross: Right, but... it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us. And so I uh, hahhah, I just heave it down field. 没错,但是但只有我和我儿子。所以我想他们很可能要比赢我们,所以我,呃哈哈,我只好传球。
Rachel: No no no no no. You wanted me to take them down, so I'm takin' 'em down. OK? Whoa! 不不不。你要我把灯拿下来,我正在做,行了吧?啊!
Teacher: All right, mommies, take a nice, deep, cleansing breath. Good. Now imagine your vagina is opening like a flower. 好了,各位妈妈们,请深呼吸。做的很好。现在请想像你的阴♥道像花一样绽放着。
Rachel: Well, someone was supposed to write, "Rach, take down the lights"... and put it on the refrigerator... 那么某人应该写个字条 "Rachel,把圣诞灯拿下来" 然后贴在冰箱……上……
Monica: No, someone was supposed to take them down around New Years, but obviously someone forgot. 不,某人在新年期间就应该把它拿下来,显然她忘了。
Monica: OK, I'll take "Idiots in the Workplace" for 200, Alex. 好吧,我应该在"白♥痴员工"上押200,Alex。
Rachel: Hello. Welcome to Monica's. May I take your coat? 欢迎光临摩尼卡的厨房, 我能拿你的外套吗?
Ross: I want to take my tongue and... 我要用我的舌头……