Monica: That's because as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong. You see, he's the Prince. 那是因为在我爸妈心目中罗斯不可能犯错,你瞧,他就是个王子。
Monica: That's Paul's watch. You just put it back where you found it. 那是保罗的手表。你把它放回原处吧。
Monica: Well, that's it. You gonna crash on the couch? 好啦,就这样了,你要在沙发上睡?
Rachel: I know that. That's why I was getting married. 我知道,这就是为什么我要结婚。
Monica: Yeah, we all have jobs. See that's how we buy stuff. 对,我们都有。这样我们才有钱买东西。
Rachel: See! But Joanne loved Chachi. That's the difference. 看!可是Joanne爱Chachi。这就是区别。
Joey: That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. 那就好像你只有一种口味的冰激凌。
Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman and that's it. 你知道最可怕的地方是什么吗?假如每个人只有一个女人适合,知道吗?我的意思是,如果你拥有一个女人,就这么多了。
Paul: That's one way of doing it! Me, I went for the watch. 那是一种方式!我的话,我砸了她的表。