Chandler: That's good, all right, you keep practicing...and I will go put out the sofa. 就这样,你继续练习,我去扑灭着火的沙发。
Chandler: Think of it as the thing that's been missing from your hand. 把它当成是从你手中遗失的东西。
Ross: That's funny, that, no, because, uh, our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm. 真有意思,不过我们爸妈是真的…… 把我们的狗送去农场了。
Rachel: What? He said "we should do it again", that's good, right? 什么?他说,“我们应该再这样做”,那是好兆头,不是吗?
Rachel: Oh, yeah, that's true, but I think it's a...I think it's a nice ring. And thank you for giving it to me. 哦,是吧,是真的。但我觉得这是一个不错的戒指,谢谢你送我。
Ross: Great. Okay, that's great. No, I'm Oh. 好,这太好了。不,我只是。
Mrs. Geller: Oh, we're having spaghetti! That's.... easy. 我们吃意大利面呀?这。。。太简单了。
Chandler: Now, Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagne. 摩妮卡,现在你该知道在千层面中找订婚戒指不是那样找的。