Mr. Douglas: Ever have to fire anyone? 你之前开除过别人么?
Ross: I see. So what do you propose to do? 明白。所以你想怎么办?
Susan: Look, I don't see why I should have to miss out on the coaching training just because I'm a woman. 听着,我不觉得因为我是个女人,我就得错过教练训练。
Susan: I am supposed to be the mommy? 我应该扮演妈妈的角色?
Phoebe: Why? Why would you want to do that? Why? 为什么?你为何要那么做?为什么?
Chandler: Yeah, listen, OK. Before you do anything Joeylike, you might want to run it by, uh... 没错,听着,在你展开典型的Joey攻势之前,你是不是应该跟……
Rachel: Well, someone was supposed to write, "Rach, take down the lights"... and put it on the refrigerator... 那么某人应该写个字条 "Rachel,把圣诞灯拿下来" 然后贴在冰箱……上……
Monica: No, someone was supposed to take them down around New Years, but obviously someone forgot. 不,某人在新年期间就应该把它拿下来,显然她忘了。
Chandler: So tell me something. Is leaving Christmas lights up a part of your plan to keep us merry all year long? 给我解释一下。你还开着圣诞灯是想让我们 "快乐" 一整年?