Mr. Tribbiani: I just wanted to put a nice memory in your head so you'd know I wasn't always such a terrible guy. 我只想勾起你美好的回忆,这样你就不会觉得我一直是个烂人。
Mr. Tribbiani: Remember when you were a little kid, I used to take you to the navy yard and show you the big ships? 记得小时候我常带你去海军场地看大船?
Mr. Tribbiani: What happened to the, uh, puppet guy? 玩布偶的那个人怎么了?
Mr. Tribbiani: Hey, hey. Good to meet you, Roger. 幸会,Roger。
Rachel: He's so cute! And he seems to like you so much. 他好可爱,也好像很喜欢你。
Rachel: No, I know, I know, and I'm sure your little boy is not going to grow up to be one. 是的,我知道,我敢保证你的小儿子不会变成那样。
Ross: Uh, no, no, see, see, because not...not all guys out there are going to be a Paolo. 哦,不, 不, 你看,因为不是所有男人都会像保罗那样。
Rachel: I just got to figure out what I want. 我得先弄明白我想要什么样的。
Rachel: No. I just need to be by myself for a while, you know. 不了, 我只想先单身一段时间,知道吗。