to

5665 篇文章
Chandler: Well, let's just say the impressions you made in the butter left little to the imagination.
0 0 3

Chandler: Well, let's just say the impressions you made in the butter left little to the imagination. 这么说吧,看到那黄油的惨状,我已经不需要想象了。

Chandler: OK, but just because it was my table, I have to buy a new one?
0 0 1

Chandler: OK, but just because it was my table, I have to buy a new one? 就因为这是我的桌子,我就得去买个新的?

Ross: What, OK, what, what did we think it was going to be? No, no, no I don't wanna know, don't wanna know. OK, you know, I should probably, I should probably just go.
0 0 2

Ross: What, OK, what, what did we think it was going to be? No, no, no I don't wanna know, don't wanna know. OK, you know, I should probably, I should probably just go. 什么,好吧,什么...... 我们想着将会是什么?不,不要, 我不想知道,不想。好吧,我应该回去了。

Ross: Oh, hey hey hey, ho ho ho, hello, you see, a guy who doesn't want to know, standing right here!
0 0 3

Ross: Oh, hey hey hey, ho ho ho, hello, you see, a guy who doesn't want to know, standing right here! 哦,嘿,嘿!吼 吼,这儿还站着一个不想知道的人呢!

Carol: We certainly do, it's going to be a...
0 0 2

Carol: We certainly do, it's going to be a... 当然了,它将是个.....

Ross: I'm pretty sure that it is. Nineteen weeks, the breasts are starting to swell. According to the literature.
0 0 3

Ross: I'm pretty sure that it is. Nineteen weeks, the breasts are starting to swell. According to the literature. 我很确定是的。已经十九周,可以看出乳♥房开始膨胀。这是从书上看来的。

Chandler: OK, you're going to have to stop that, forever!
0 0 0

Chandler: OK, you're going to have to stop that, forever! 好了,你必须停止这样,永远停止!

Ross:...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration? I could call immigration.
0 0 5

Ross:...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration? I could call immigration. 恶心,我浑身都觉恶心。我该怎么办? 打电话给移民局? 我可以打电话给移民局哎!

Ross: Wasn't this supposed to be just a fling, huh? Shouldn't it be... flung by now?
0 0 0

Ross: Wasn't this supposed to be just a fling, huh? Shouldn't it be... flung by now? 不是说只是玩玩的吗,啊? 现在也该玩完了吧?

Monica: Aunt Syl, I did this as a favor. I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freddie with that mouth?
0 0 4

Monica: Aunt Syl, I did this as a favor. I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freddie with that mouth? 西尔婶婶,我是出于好心才做的,我可不是宴席承办人。那你让我拿这一打面怎么办?婶婶你真会说话,你就用这张嘴亲吻弗莱蒂叔叔吗?