Ross: Yeah, you want 55JUMBO. Yeah, that's right. That's right. JUMBO with a "U," sir. No, believe me. You don't want me. Judging by his number, I'd be a huge disappointment. Alrighty, byebye. 对,你要打的是55JUMB0。对,没错。没错,先生。有U的JUMB0。不,先生,相信我。你想呼的那个人不是我。从他的号码看来,你看到我会失望的。好滴,再见。
Ross: Why would you want to operating a drill press? 你怎么会想着去操作钻床呢?
Monica: I want you to know, it wasn't me who turned you in. 我想让你知道,去报案的人不是我。
Ross: Marcel. Marcel. Marcel, no. Good boy. See? How can nobody want him? 马修,马修,马修…不。乖,为何没人要它?
Monica: I want to see what she looks like. 我想看看她长什么样子。
Monica: It's so unfair. She's got everything I want, and she doesn't have my mother. 真太不公平了。她拥有我想要的一切,而且她没有我妈。
Mindy: Oh, God, Okay, I'm just gonna ask you this once, and I want a straight answer. Not like the time when I asked if those red cute pants made my ass look big. 哦,天呐,好吧,我只问你一次,我希望得到直接的回答。不像那次问你红色短裤是不是让我的屁♥股显得大一些这样的问题。
Oh. God. Okay. Okay, well I'm working tomorrow, but if you want you can, you can, you can come by and... 哦,天呐,好的,好的。我明天工作,如果你愿意你可以过来……