Phoebe: Well, he came in for a massage, and everything was fine until... 他来按♥摩,本来挺好的直到......
Phoebe: Well, he made a move on me. 他调戏我。(make a move on:向某人伸出黑爪。)
Chandler: Well, you can use some of my sorts. I rarely use them. 那么我可以补给你点,我很少用到他们。
Phoebe: Well, Racquela's right, yeah! Oh, okay, I don't know what you just said, so let's get started. Racquela说得对!好吧,我听不懂你说的话,我们直接开始吧。
Joey: Well, let me ask you something, was Kip a better roommate than me? 好吧,我问你个问题,作为室友,奇普比我好吗?
Chandler: Well, just it's a pretty big commitment, I mean, what if one of us wants to move out? 这可是个很大的付出,我是说,要是有人想搬出去呢?
Chandler: Well, let's just say the impressions you made in the butter left little to the imagination. 这么说吧,看到那黄油的惨状,我已经不需要想象了。
Chandler: Well, I believe this piece of furniture was fine until your little breakfast adventure with Angela Delvecchio. 这个桌子一直很结实直到你和Angela Delvecchio经历的小小的早餐历险。