Monica: That is the unusual activity. Look, they just wanna see if you're okay. 这就是异常情况。看看,他们就是想了解你是不是还好。
Joanne: Look at you in the apron. You look like you're in a play. 看你穿着围裙,好像在拍戏一样。
Joey: Oh, you're fine, yeah, for a first job. 哦,你不错了,是啊,对于第一份工作来说很好了。
Ross: Don't you realize what you're, you're doing to yourself? 你不明白你在对你的身体做什么吗?
Chandler: When you're holding it, you feel right. You feel complete. 当你夹着它,你感觉很好,你感到圆满。
Chandler: "So how does it feel knowing you're about to die?" 知道自己不久于人世有何感受?
Chandler: Yes, it's like when you're a kid, and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm. 没错,就像你小时候,你的父母将狗进行了安乐死,他们会告诉你把它送去了某个农场。
Chandler: Or "You're such a nice guy" means I'm gonna be dating leather wearing alcoholics and complaining about them to you." 或者“你真是个好人”意思是说我要和穿着皮革的酒鬼约会再向你抱怨。(leather: 皮革。alcoholic: 酗酒者。)