Rachel: Can I get you anything? Did you bring the mail? 您需要点餐吗?信件带来了吗?
Chandler: You know I know they call this a love seat but I'm not feeling anything special towards you. 他们把这里叫做情侣座。可是跟你坐一起怎么你对面一点感觉都没有
Rachel: Oh, my God! Do you think it's on all of them? 天啊不是吧?每份都这样吗……
Ross: Rach, did you proofread these? 瑞秋,你写好之后又检查过你的简历吗?
Rachel: Okay, you guys we're almost done. We've only got 20 more to go. 好啦,各位,我们快弄完了,只剩二十份了。
Rachel: Hey look, you guys, I'm going for anything here, okay? I can not be a waitress anymore, I mean it. I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me." 大家听好了,姐任何工作都接好吗,我不能再做服务生了,我说真的!我讨厌微薄的小费,讨厌被叫"麻烦过来一下"。
Chandler: Well, if you're gonna work for mechanics, those are the ones you work for. 如果你真想搞机械,还就真得去那儿。
Monica: Do you want a job with Popular Mechanics? 你真想到"大众机械"上班吗?
Chandler: So, you feel like a dad yet? 你有当爸爸的感觉没?