全部文章
Chandler: And basically, that's how a bill becomes a law. 这就是法案成为法律的原因。
Walden21
0 0 3

Phoebe: No, no actually, he's smiling...And... Oh my God, don't do that! ! 没有,实际上他正在微笑。我的老天,不要那样干! Ross: What? What? What? ! 怎么了?怎么了?怎么啦! Phoebe: That man across the street just kicked that pigeon! 对街的男人踢了一只鸽子。 Chandler: And basical...

Chandler: Hey Rach! 你好,Rach。
Walden21
0 0 2

Ross: What? What? What? ! 怎么了?怎么了?怎么啦! Phoebe: That man across the street just kicked that pigeon! 对街的男人踢了一只鸽子。 Chandler: And basically, that's how a bill becomes a law. 这就是法案成为法律的原因。 Chandler: Hey Rach! 你好,Rach。 Monica: How did it go? ...

Monica: How did it go? 情况如何?
Walden21
0 0 1

Phoebe: That man across the street just kicked that pigeon! 对街的男人踢了一只鸽子。 Chandler: And basically, that's how a bill becomes a law. 这就是法案成为法律的原因。 Chandler: Hey Rach! 你好,Rach。 Monica: How did it go? 情况如何? Rachel: You know, it was, uh... i...

Phoebe: No, no actually, he's smiling...And... Oh my God, don't do that! ! 没有,实际上他正在微笑。我的老天,不要那样干!
Walden21
0 0 0

Ross: Okay, okay, what's going on? 好的,好的,怎么了? Phoebe: Okay, they're just talking. 他们只是在讲话。 Ross: Yeah, well, does he look upset? Does he look like he was just told to shove anything? 是吗?他是否神情落寞?他是否像要推开一切的样子?(shove:猛推。) Phoebe: No, n...

Ross: What? What? What? ! 怎么了?怎么了?怎么啦!
Walden21
0 0 0

Phoebe: Okay, they're just talking. 他们只是在讲话。 Ross: Yeah, well, does he look upset? Does he look like he was just told to shove anything? 是吗?他是否神情落寞?他是否像要推开一切的样子?(shove:猛推。) Phoebe: No, no actually, he's smiling...And... Oh my God, d...

Phoebe: That man across the street just kicked that pigeon! 对街的男人踢了一只鸽子。
Walden21
0 0 2

Ross: Yeah, well, does he look upset? Does he look like he was just told to shove anything? 是吗?他是否神情落寞?他是否像要推开一切的样子?(shove:猛推。) Phoebe: No, no actually, he's smiling...And... Oh my God, don't do that! ! 没有,实际上他正在微笑。我的老天,不要那样干! Ross:...

Ross: Okay, okay, what's going on? 好的,好的,怎么了?
Walden21
0 0 0

Phoebe: So, uh, why didn't you say anything? 你为何不说话? Chandler: Oh, nononono. Last time I left a spontaneous message I ended up using the phrase "Yes indeedo." 噢,不不不不,上次我想给她留个自然的留言时,结果说了“是的,的确滴哦”。 Monica: Look! It's Rachel an...

Phoebe: Okay, they're just talking. 他们只是在讲话。
Walden21
0 0 1

Chandler: Oh, nononono. Last time I left a spontaneous message I ended up using the phrase "Yes indeedo." 噢,不不不不,上次我想给她留个自然的留言时,结果说了“是的,的确滴哦”。 Monica: Look! It's Rachel and Barry. No, don't everybody look at once! 看,是Rachel和...

Ross: Yeah, well, does he look upset? Does he look like he was just told to shove anything? 是吗?他是否神情落寞?他是否像要推开一切的样子?(shove:猛推。)
Walden21
0 0 0

Monica: Look! It's Rachel and Barry. No, don't everybody look at once! 看,是Rachel和Barry不,别一起看。 Ross: Okay, okay, what's going on? 好的,好的,怎么了? Phoebe: Okay, they're just talking. 他们只是在讲话。 Ross: Yeah, well, does he look upset? D...

Phoebe: So, uh, why didn't you say anything? 你为何不说话?
Walden21
0 0 2

Chandler: Which, by the way, is the real San Francisco treat. I got her machine. 这个,顺便说一下,旧金山真有这道菜。是她的电话答录机。 Joey: Her answer machine? 她的答录机? Chandler: No, interestingly enough her leaf blower picked up. 不,真有意思,是落叶清扫机。 Phoebe: So, uh, why d...