全部文章
Lizzie: You want my tin foil hat? 你要我的锡箔纸帽子吗?(foil:箔,金属薄片。)
Walden21
0 0 4

Phoebe: No, I want you to have it. I don't want it. 没什么,我想给你。我不想要。 Lizzie: No, no, I ha...I have to give you something. 不,不。我得-我得给你点什么东西。 Phoebe: No, that's fine, you don't... 不。不用了。 Lizzie: You want my tin foil hat? 你要我的锡箔纸帽子吗?...

Phoebe: No. 'Cause you need that. 不用。因为你需要它。
Walden21
0 0 1

Lizzie: No, no, I ha...I have to give you something. 不,不。我得-我得给你点什么东西。 Phoebe: No, that's fine, you don't... 不。不用了。 Lizzie: You want my tin foil hat? 你要我的锡箔纸帽子吗?(foil:箔,金属薄片。) Phoebe: No. 'Cause you need that. 不用。因为你需要它。 Phoebe:...

Lizzie: Weird Girl, what are you doing? 怪女孩,你在干什么?
Walden21
0 0 1

Phoebe: No, but would you like a thousand dollars and a football phone? 不对,你想要一千美元和足球电话吗? Lizzie: What? Oh, my God! Oh my God, there's really money in here. 什么?天啊,这里真的有钱。 Phoebe: I know. 我知道。 Lizzie: Weird Girl, what are you doing? 怪女孩,...

Phoebe: No, I want you to have it. I don't want it. 没什么,我想给你。我不想要。
Walden21
0 0 1

Lizzie: What? Oh, my God! Oh my God, there's really money in here. 什么?天啊,这里真的有钱。 Phoebe: I know. 我知道。 Lizzie: Weird Girl, what are you doing? 怪女孩,你在干什么? Phoebe: No, I want you to have it. I don't want it. 没什么,我想给你。我不想要。 Lizzie: No, ...

Lizzie: No, no, I ha...I have to give you something. 不,不。我得-我得给你点什么东西。
Walden21
0 0 3

Phoebe: I know. 我知道。 Lizzie: Weird Girl, what are you doing? 怪女孩,你在干什么? Phoebe: No, I want you to have it. I don't want it. 没什么,我想给你。我不想要。 Lizzie: No, no, I ha...I have to give you something. 不,不。我得-我得给你点什么东西。 Phoebe: No, that's fin...

Phoebe: No, but would you like a thousand dollars and a football phone? 不对,你想要一千美元和足球电话吗?
Walden21
0 0 2

Lizzie: Did you pick out the vowels? 你挑出有元音了吗? Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, you know, "sometimes y". Uh, I also have something else for you. 但我把"Y"留下来了,因为,你懂的,“有时候(会问)问什么”,我还带了其他东西给你。 Lizzie: Saltines? 咸饼干吗...

Lizzie: What? Oh, my God! Oh my God, there's really money in here. 什么?天啊,这里真的有钱。
Walden21
0 0 1

Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, you know, "sometimes y". Uh, I also have something else for you. 但我把"Y"留下来了,因为,你懂的,“有时候(会问)问什么”,我还带了其他东西给你。 Lizzie: Saltines? 咸饼干吗?(saltine:撒盐饼干,咸饼干。) Phoebe: No, but would you ...

Phoebe: I know. 我知道。
Walden21
0 0 1

Lizzie: Saltines? 咸饼干吗?(saltine:撒盐饼干,咸饼干。) Phoebe: No, but would you like a thousand dollars and a football phone? 不对,你想要一千美元和足球电话吗? Lizzie: What? Oh, my God! Oh my God, there's really money in here. 什么?天啊,这里真的有钱。 Phoebe: I know. 我知道。 L...

Lizzie: Did you pick out the vowels? 你挑出有元音了吗?
Walden21
0 0 6

Phoebe: Hey, Lizzie. 嘿,Lizzie。 Lizzie: Hey, Weird Girl. 嘿,古怪女孩。 Phoebe: I brought you alphabet soup. 我带字母汤来给你。 Lizzie: Did you pick out the vowels? 你挑出有元音了吗? Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, you know, "sometimes y". Uh...

Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, you know, "sometimes y". Uh, I also have something else for you. 但我把"Y"留下来了,因为,你懂的,“有时候(会问)问什么”,我还带了其他东西给你。
Walden21
0 0 3

Lizzie: Hey, Weird Girl. 嘿,古怪女孩。 Phoebe: I brought you alphabet soup. 我带字母汤来给你。 Lizzie: Did you pick out the vowels? 你挑出有元音了吗? Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, you know, "sometimes y". Uh, I also have something else fo...