Phoebe: And for a shrink, he's not too shrinky, you know? 作为一个精神医生,他并不是太神经。(shrink:<俚>精神病学家。)
Phoebe: Oh, honey, honey, tell them the story about your patient who thinks things are, like, other things. You know? Like, the phone rings and she takes a shower. 亲爱的,告诉他们你的病人如何把事想成另一件事,例如电话响了,她去洗澡。
Chandler: That's a relatively open weave and I can still see your...nipular areas. 这块布编的比较松,我还是能看见你的胸。(nipular:乳♥头的。)
Monica: Yes! And that would be a shutdown! 好!这样一局又闭幕了。
Ross: I'm having a boy! I'm having a boy! 我要有儿子了! 我要有儿子了!
Ross: I'm having a boy! Oh, I'm having a boy! 我有儿子了! 噢, 我要有儿子了!
Rachel: Uh......no, no, no, in fact, you're not having a boy. 额,不, 不, 不是, 实际上, 不是儿子。
Ross: What, I'm having, I'm having a boy! Huh, am I having a boy? 我有, 我有儿子了! 嗯? 嗯?我要有儿子了吗?