Monica: Oh, really? So that hysterical phone call I got from a woman sobbing at 3:00 A.M. , "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number? 噢,真的吗?那我凌晨三点接到一个歇斯底里的女人打来的电话,她在电话中抽泣说“我不会有孙子了,我不会有孙子了 ” 那是怎么回事?打错电话啦?
Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian. Did I say that out loud? 有时候我希望我是女同性恋。我大声说出来啦?
Joey: You never knew she was a lesbian? 你从来都不知道她是女同性恋?
Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. 突然,那个电话响起来了。
Chandler: Then I look down and I realize there is a phone...there. 然后我低头一看,发现有一支电话......在那儿。
Chandler: Sounds like a date to me. 听起来简直就像是一个约会。
Monica: Okay, everybody relax. Relax. This is not even a date. It's not. It's just two people going out to dinner and not having sex. 好吧,大家淡定。淡定。这甚至都不算是约会。完全不算。只不过是两个人出去吃晚餐,也不做♥爱。
Chandler: All right, Joey. Be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece? 好啦,乔伊,嘴下留德。他驼背吗?驼背又带假发?
Someone out there has a steak with your name on it 有人给你准备了牛排