Ross: It'll be nice to get this off finally, won't it? Or we can leave it on for now. That's fine. 终于能脱去这件衣服,不是吗?或是这样也不错。
Rachel: For the most part. Look, if you take this monkey, I'll lose one of the most important people in my life. You can hate me if you want, but please do not punish him. Come on, Luisa, you have a chance to be the bigger person here. 随意。如果你把猴子带走,我将失去我生命中重要的人。你可以恨我,请别折磨他。这是你成为大人物的机会。
Ross: You had to be a bitch in High school, you could've been fat. 你高中时非要那么贱么,你就不能是个胖子么。
Joey: If you see him, he's about this high and answers to the name Marcel. So if we could get some pictures of you, you'd really be helping us out. 它约这么高,名叫马修。如果能拥有你们的照片,就算是帮了大忙。
Monica: You know, be that as it may...Do you think you just help us here out that monkey thing, you know, just for old times' sake? Go Bobcats? 不管怎样,你能看在过去的份上,帮帮我们,帮我们找找猴子?(Go Bobcats:应该是在林肯高中时类似口号的话。)
Rachel: Oh, my God! Come on, you guys! He is gonna be home any minute. He's gonna kill me! 噢,天呐!拜托你们别再闹了!他马上就会回家,他不会饶过我的。
Rachel: The one in the feather boa, that's Dr. Francis. Now, she used to be a man. Okay, oh, look, see now there's Raven.We hate her. 围羽毛围巾的是法博土。她曾是个男人。看,蕾文出现了。我们讨厌她,
Ross: I think it's perfect, you know, It's just gonna be the two of us. 这样最好不过了,因为只有我们两个。
Ross: Oh, I added the" exactly like me" part. She said she's looking for someone. And someone is gonna be there tonight. "像我这样" 是我自己加的。她说她在寻找某人,而这个人今晚就会出现。
Ross: Please, Aunt Monica, please? Unclench. She'll not even gonna be here. 摩尼卡阿姨请说?别紧张了,她不会在这儿的。