Chandler: Interesting. 'Cause in my dreams, I'm surprisingly inadequate. 有意思。因为在我的梦里,我怎么都硬不起来。
Chandler: More importantly...was I any good? 更重要的是,我活儿好不好?
Chandler: Oh, c'mon, tell me. I could use another reason why women won't look at me. 拜托,告诉我。下回小妞不看我时,我就有安慰自己的新借口了。
Chandler: Okay, bye, champ. Now I know there'll be a lot of babes in San Diego...but remember, there's also a lot to learn. 好吧,再见了,小猴子。我知道圣地牙哥那儿,你将有许多漂亮美眉。记得要学习的也很多。
Joey and Chandler: He got into San Diego. 它能去圣地牙哥了。
Chandler: Hey, how about Joey Heatherton? 嗨,乔伊·汉密尔顿怎么样?