Woman: Let go! Come on, it's my cart. - 放手,车是我的。
Phoebe: Chandler, easy, easy. Go to your happy place. La la la la la la la. 钱德勒,放松,放松。想点高兴的事。啦啦啦啦。
Janice: All right. Well, there you go. Stop it, stop it, stop it. 好吧。我懂了…别,别,别….
Phoebe: Hey, you can do this. It's just like pulling off a Band-aid. Okay, just do it really fast, and then the wound is exposed. Go! Go! 嘿,你能做到的。就像撕掉创可贴一样。只要快速一扯,然后伤口就露出来了。快去!快去!
Chandler: Janice. Hi, Janice. Okay, here we go. I don't think we should go out anymore. Janice. 珍妮丝,嗨,珍妮丝。好吧,我说了,我想我们不该再交往下去了。珍妮丝。
Rachel: Okay, well, what about these are white cotton panties. Would they go with whites or with delicates? 好的,那这些棉质的白色内裤呢?和白色衣服一起洗,还是贴身衣物?
Phoebe: These go with your Rockys. Oh my god, she must really cares about you. I'm sorry. 这个可以跟你洛基的袜子搭啊! 哦,天呐,她真的很关心你。对不起了。
Monica: What's going on here? You go out with tons of girls. 你这是怎么了?你和一堆女孩约过会呢。
Joey: Come on. This guy is great. His name's Bob. He's Angela's...brother. He's smart, he's sophisticated, and he has a real job. Me, I go on three auditions a month and call myself an actor, but Bob is.. 别这样。这男的很棒的。他叫鲍勃。他是安吉拉的……哥哥。他又聪明,又成熟,还有正式工作。像我,一个月面试三次就叫自己演员,但是鲍勃是……