479 篇文章
Chandler:You know I'm gonna be doing that at parties, right?
0 0 0

Chandler:You know I'm gonna be doing that at parties, right? 你知道嘛,我也要在派对上这么做。

Monica: Who's gonna take the first shot, hmm? Come on!
0 0 3

Monica: Who's gonna take the first shot, hmm? Come on! 谁先开始?来呀!

Monica: Alright. I'm gonna go change, I've got a date.
0 0 0

Monica: Alright. I'm gonna go change, I've got a date. 好了,我要去换身衣服,有个约会。

Chandler: Or "You're such a nice guy" means I'm gonna be dating leather wearing alcoholics and complaining about them to you."
0 0 1

Chandler: Or "You're such a nice guy" means I'm gonna be dating leather wearing alcoholics and complaining about them to you." 或者“你真是个好人”意思是说我要和穿着皮革的酒鬼约会再向你抱怨。(leather: 皮革。alcoholic: 酗酒者。)

Ross: You're gonna be an aunt.
0 0 0

Ross: You're gonna be an aunt. 你就要成为阿姨了。

Ross: You uh you know what, I'm gonna go. I don't, I don't think I can be involved in this particular family thing.
0 0 1

Ross: You uh you know what, I'm gonna go. I don't, I don't think I can be involved in this particular family thing. 知道吗?我走了,我不,我现在不想参与这种特殊的家庭事件。

Susan: Oh, no, nonononono, you see what he's doing? He knows no one's gonna say all those names, so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way!
0 0 2

Susan: Oh, no, nonononono, you see what he's doing? He knows no one's gonna say all those names, so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way! 哦,不不不不,你看他这是想干什么,他知道没人会叫全名的,别人只会叫她盖勒,这样他就得逞了。

Ross: What, it's gonna be Helen Willick?
0 0 2

Ross: What, it's gonna be Helen Willick? 难道是叫海伦威利克?

Carol: Hello? It's not gonna be Helen Geller.
0 0 1

Carol: Hello? It's not gonna be Helen Geller. 喂?不会是海伦盖勒的。

Ross: I mean, how's this gonna work? You know, with us?
0 0 0

Ross: I mean, how's this gonna work? You know, with us? 我说,我们该如何处理此事?