Phoebe: And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority. And then he killed himself. 然后结果是我和一个在港务局外给人擦车窗的白化病人住在一起。最后他也自♥杀了。(albino:白化病的。port authority:港务局。)
Frannie: Paul, the wine guy? Oh yeah, I know Paul. 保罗,酒男?是呀,我认识保罗。
Everybody: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey! 你好!保罗!嘿!酒男!嘿!
Ross: No, go on! It's Paul, the wine guy! 不,去吧!那可是“酒男”保罗!
Joey: Wait a minute. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy? 等等,你今晚的“不是真正约会” 是和“酒男”保罗?
Rachel: I just went to your building, and you weren't there, and this guy with a big hammer said that you might be here, and you are you are. 我刚到你那里去,而你不在,那个拿着大锤子的家伙说你可能在这里,你真在这里,你真在这里。
Joey: This guy says "Hello", I wanna kill myself. 这家伙说句“你好”,我都想自♥杀。
Monica: There's nothing to tell. It's just some guy I work with. 没什么可说的。只不过是我的同事而已。
Joey: C'mon, you're going out with the guy. There's gotta be something wrong with him! 少来了,你和那个人出去约会,他一定是有什么问题!