Rachel: Hey! Did you guys check out those new hand dryers in the bathroom? 嘿,你们有试过洗手间里的新干手机没?
Monica: You know, you shouldn't even be here. It's a school night. Oh, God. Oh, God. I'm like those women that...you see... with shiny guys named Chad. I'm Joan Collins. 你要知道,你都不该在这。你明天还要上课呢。天哪,天哪!我就像你们眼中的……那种……勾搭小白脸的女人。我就是琼考琳丝那种人。
Ross: If you guys don't mind, I'd like a moment just me and him. 如果你们不介意,我想和它独处。
Ross: You'd think you guys would be just a little more understanding. 你们能多给点理解吗?
Barry: Uh...uh...what're you... what're you guys doing here? 呃,你们…… 你们来干什么?
Rachel: Right, I'll see you guys later... 好吧,回头见了。
Rachel: Please. I haven't heard from her in seven months, and now she calls me? I mean, what else is it about? Oh! She was my best friend, you guys! We went to camp together... she taught me how to kiss. 拜托,我们七个月来没联络过,但是现在她突然打电话来?我的意思是,还会有什么事呢?大伙们,她曾是我最要好的朋友。我们一起去夏令营,她教我如何接吻。