Monica: So, uh, have you ever thought about being there for her. 你曾经想过站在她的角度去想事情吗?
Ross: Yeah...I guess. I don't-I don't know. Alright, just...just give her this for me, OK? 是吗?大概吧,我不知道。帮我把这个交给她,好吗?
Ross: Hey, is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left. Rachel在吗?我想在我离开前祝她生日快乐。
Guy: Your mom called me. So is this her? 你妈打电话告诉我的。这就是她?
Nurse: It's just her water breaking. Calm down, will you? 只是她的羊水破了,冷静点,行么?
Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps. 嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。
Ross: I don't know, but when I spoke to her, she said she had already passed the mucus plug. 我不知道,但是我和她通话时她说已经通过了粘液塞。
Monica: I'm sure everything's fine. Has her water broken yet? 我确定一切都好。她的羊水破了吗?
Chandler: Well, my secretary's gonna be out for a couple of weeks. She's having one of her boobs reduced. It's a whole big boob story. 我的秘书这几周都不会来上班。她要去切掉她的一个咪♥咪。那个咪♥咪背后还有段一言难尽的故事哦。