Mrs. Geller: It really was. Oh, come here, sweetheart. 的确是。哦,到这儿来,甜心。
Ross: What, weuh we don't have shoes here, or...? 什么,我们呃我们这儿没有鞋吗?还是…?
Rachel: Aw. Here, Pheebs, want this? 噢。Pheebs,你想要这个吗?
you know? Ever since my mom died, every now and then, I get this feeling that she's like right here, y'know? 你知道吗?自从我妈死后,我时常还是会感到她好像就在这儿,你知道吗!
Ross: Relax, relax. Okay? We are gonna be here for a while, it looks like, and we still have boyfriends and your career to cover. 放松,放松,好吗。看来我们要在这儿呆一段时间呢,而且我们还要掩护你的男朋友和你的工作呢。
Mrs. Geller: Me? I'm fine, fine. I'm glad you're here. What's with your hair? 我?我很好,很好。真高兴见到你们来!你的头发怎么了?
Jill: Chandler, we've been here for an hour doing this! Now watch, it's easy. Chandler,,我们已经在这儿玩这个都玩了一个小时了!看着,很容易的。
Chandler: Alright, OK, What next? Blow a bubble. A bubble's good. It's got a...boyish charm. It's impish. Here we go... 好吧,下一步怎么办?吹泡泡。泡泡不错。有一种孩子般的魅力,显得俏皮。就这么办。(impish:顽童似的,顽皮的。)
Rachel: Here, kitty, kitty. Here kitty, kitty. Where did you go, little kitty? Kitty, kitty, kitty. Come here, kitty, kitty... 来这儿,猫咪。来这儿,猫咪。到哪儿去了,小猫咪♥咪?来,咪♥咪咪♥咪……
Mr. Heckles: Mmm. Bob Buttons. Here, Bob Buttons. 恩,Bob Buttons。来这里,Bob Buttons。