Monica: I can't believe I forget to bring a magazine. 不敢相信我居然忘了带杂志。
Ross: You were incredible! A brand new woman, ladies and gentlemen. I could not have done this without you. 你太棒了!女士们先生们,一位脱胎换骨的新女性诞生了。没有你我做不到。
Rachel: I'm sorry, you know, maybe I wasn't being clear. Uh, this is our cart. 抱歉,可能我说得不够清楚。呃,这是我们的推车。
Woman: Yeah, well, I had a 24inch waist. You lose things. Now, come on. Get out of my way. 好吧,我的腰围也曾是24寸。但你总会失去些东西。让开,别挡道。
Rachel: Oh, I guess. Except everything looks like jammies now. Whoa, I'm sorry. Excuse me. We had this cart. 哦,我想是吧。只是现在每件衣服都像睡衣一样了。哇,对不起,抱歉,这推车是我们的。(jammies:睡衣裤。)
Chandler: Oh, I don't know, a million? 哦,我不知道,一百万杯?
Chandler: I hit her in the eye! I hit her in the eye! This is the worst breakup in the history of the world. 我打到她的眼睛了!我打到她的眼睛了!这是有史以来最差劲的分手了。
Chandler: Here's the thing, Janice. You know, I mean, it's like we're different. You know, I'm like the bing, bing, bing. You're like the boom, boom, boom. Oh, my God! I'm so sorry! Are you okay? 事情是这样的,珍妮丝。要知道,我的意思是,好像我们不是一类人。你懂的,我就像乒,乒,乒,你就像乓、乓、乓。天呐,太对不起了,你没事吧?
Monica: I'm so sorry. I can't believe I did this. I just couldn't stop laughing at your Norman Mailer story. 真是抱歉,没想到我会这样。你那个诺曼·梅勒的故事让我都笑喷了。
Joey: Wait! Wait! Wait! Come on! You like him. I want her. He likes you. 等等,等等,等等!好啦!你喜欢他,我想要她,他喜欢你。