Joey: All right, look, l'm not proud of this, Okay? Well, maybe I am a little. 好吧,我也不想这样的,好吗?嗯,可能有一点。
Joey: Well, who's to say what's true? I mean... 好吧,谁说是真的?我是说......
My father's right! I can't live on my own. I can't even do laundry! 我爸说得对,我无法独立生活。我连洗衣服都不会。
God, I'm gonna look like a big Marshmallow Peep! What am I doing? What am I doing? 天呐,我穿这些看来会像只巨大的复活节糖果!我在做什么啊?我在做什么啊?(marshmallow peep:一种一般在复活节吃的彩色糖果。)
Ross: That does not sound stupid to me. The first time I had to make dinner for myself after Carol left me. I'm sorry, that's all the time we have. Next on Ross.... 我不觉得很傻。卡萝离开我之后我不得不第一次自己做晚饭。抱歉,时间到。接下来到我......
Chandler: I don't! I'm ready to commit anytime. 我不怕!我准备好了随时都可以奉献承诺。
Rachel: Okay, I know this is gonna sound really stupid, ...but I feel, I feel that if I can do this...You know, if I can actually do my own laundry...there isn't anything I can't do. 好,我知道这听起来很傻……但是我觉得如果我可以做这个…我想如果我可以自己洗衣服的话…我就没有办不到的事。
Chandler: I'm not afraid of commitment. I don't have a fear commitment. 我一点也不怕承诺。我一点也不怕承诺。
Janice: I know! This is not about me. This is totally about your fear of commitment. 我知道,这和我无关。这完全是因为你害怕承诺。