Rachel: Anyway, um, I guess this belongs to you. Or maybe some day Mindy. 总之,我想这东西属于你,或许以后是明蒂的。
Barry: You know, you were right? I mean, I thought we were happy. 你知道么,你说得没错,我是说,我以为我们以前很快乐。
Barry: Not for her. Listen, I really wanted to thank you. 为了她我不讨厌,我真的得感谢你。
Barry: See, about a month ago, I wanted to hurt you. More than I've ever wanted to hurt anyone in my life. And I'm an orthodontist. 一个月前我想伤害你,我这辈子从未如此想伤害一个人。而且我是个整牙医师。(orthodontist:正齿医生,矫形牙医。)
Barry: No. I went with, uh. . Now, this may hurt. 不是的,我和。。。这也许会很不好受。
Ross: We agreed we'd spend the rest of our lives together. Things change, roll with the punches. I believe Julia's on the table? 我们决定未来的日子一同生活。世事难料,兵来将挡。我觉得“朱莉亚”可以考虑?(roll with the punches: 承受并化解生活中的磨难,类似兵来将挡、水来土掩。)
Ross: Well, uh, uh, I don't know, okay, okay, how about with the, uh, with the baby's name? 我也说不上来,比方说孩子的名字?