Phoebe: Popes in a Volkswagen. I love that joke. 大众车上的教皇。我喜欢这个笑话。
Ross: No. No. The vet said unless he's in a place...where he has regular access...to some monkey loving...he's just gonna get vicious...I just gotta get him into a zoo. 没办法,兽医说除非有个地方让它获得正常的猴爱,否则它会越来越凶猛,我得将它送到动物园。
Woman: You're kidding. I spent three years in Amsterdam. 你在开玩笑吧?我在阿姆斯特丹住了三年。
Rachel: Oh, it's so late for "shall we." Do I go horseback ride in the park? Do I take classes at the New School? 哦,现在说 "好吗" 有点太迟了。我到过公园骑马吗?我在新学校上过课吗?
Rachel: Oh, no. Not in my room. I'll get him. 哦,不,不要去我房间里。我去抓它。
Rachel: And I hope Barry doesn't kill you and eat you in Aruba. 我希望巴瑞在Aruba不会将你宰了然后吃掉。
Rachel: What are you talking about? ! Mindy, the guy is the devil! He's Satan in a smock! 你说的什么话啊?明蒂,那家伙是个恶魔,是个衣冠禽兽。(smock:罩衫,工作服。)
Rachel: Okay. Okay, we'll be here! Hating you! Did you see how he was sweating when he walked out of there? Listen honey, if I'm hogging the ball too much you just jump right in there and take a couple punches because I'm telling you, this feels great. 好吧,好吧,我们在这儿,恨你!看见他走出去时满身大汗没?听着亲爱的,如果我去抓住他的蛋蛋,然后你狠狠打他几拳,我告诉你,那感觉一定很爽。
Rachel: Even when we were having sex in that chair? 即使我们在你椅上做♥爱?