Phoebe: Oh my God! Go away! Stop looking in here! 拜托,走开,别再往这儿看。
Chandler: Oh, uh... I want her to think I might be in a restaurant... You know? I might have some kind of life, like I haven't been sitting around here honing for the past few hours. 我要她以为我在餐厅……我过着不错的生活,不是只在这儿演练数小时的样子。
Chandler: I feel violated. And not in a good way. 我感觉被冒犯了,而且是以很不爽的方式。
Monica: Okay, fine. All right. This is me in The Sound of Music. See the Von Trapp kids? 这是我在 "音乐之声" 里面,看见范崔普的孩子吗?
Monica: That's because I'm in front of them. 因为我挡在他们前面。
Barry: I can't do it. I can't marry Mindy. I think I'm still in love with you. 我办不到。我无法和明蒂结婚,我想我爱的人依然是你。
Ross: We still have that bottle of wine. You are in the mood for something grape? 那瓶酒还在,有心情喝杯葡萄酒吗?
Rachel: Alright. Then I'll call your supervisor and I tell her...that you shot my friend in the ass with a dart! 那么,我只好给你长官打电话,告诉他你在我朋友的屁♥股上开了一枪。
Rachel: For the most part. Look, if you take this monkey, I'll lose one of the most important people in my life. You can hate me if you want, but please do not punish him. Come on, Luisa, you have a chance to be the bigger person here. 随意。如果你把猴子带走,我将失去我生命中重要的人。你可以恨我,请别折磨他。这是你成为大人物的机会。
Rachel: All right, look, ok, in high school, I was prom queen and the homecoming queen and the class president, you...were also there. But this isn't high school anymore. This is the real life, ok? We're all adults here! 在高中,我是舞会皇后,返校皇后,是班长,而你……也在的。但是这不是高中,这是现实,我们现在都是成年人!