Rachel: You know, it was, uh... it was actually really great. 你知道,实际上非常好。
Phoebe: Oh, God, come on, just do it! Call her! Stop being so testosteroney! 哦,天呐,赶紧行动!打电话给她,别摆出一付臭男人的样子。(testosteroney:testosterone睾酮; 睾丸素(男性荷尔蒙的一种)。Phoebe 是用很形象的方式告诉 Chandler 别老那么大男子主义。)
Chandler: I'll say yeah. It was unbelievable! We could totally be ourselves; we didn't have to play any games. 要我说,是的。它太令人无法置信,我们可以完全作自己,无须再玩任何游戏。
Chandler: I am telling you, years from now, schoolchildren will study it as one of the greatest first dates of all time. 告诉你们,几年后学童将会把它奉为第一次约会的经♥典加以研读。
Ross: I can't believe it! He's looking right at us! 我真不敢相信他在看我们。
Monica: Doesn't it seem like a million years ago? 天啊,那好像100万年前?
Joey: I don't know. I loved high school. You know, it was just like, four years of parties, dating and sex and... 我不知道,我爱高中,四年的舞会,约会和做♥爱……
All: Show us! Come on! It was such a long time ago. 给我们看看!来吗!这个很久了。
Barry: I can't do it. I can't marry Mindy. I think I'm still in love with you. 我办不到。我无法和明蒂结婚,我想我爱的人依然是你。