Chandler: You know, Ross, some scientists are now saying that, that monkeys and babies are actually different. You might want to look into it. 你知道么Ross,科学证明孩子和猴子是不一样的。我们可以验证一下。
Carol: What do you know? No one's come up to you and said, "Hi, is that your nostril? Mind if we push this pot roast through it?" 你怎么知道?有人这样问你吗?嗨这是你的鼻孔吗,我能将这肉块穿过去吗?
Chandler: Well, I guess that's why they call it psychology, sir. 我想这就是为什么叫做"心理学"了。
Joey: Okay. Well maybe now I'm not okay with it not being okay. 那么,也许我对于你的不同意也不同意了。
Joey: Hey, Phoebe, I asked you and you said it was okay. Phoebe,我问过你了而你也同意了。
Phoebe: That you like. We get it. You like her. Great! 让你喜欢。我们懂了。你喜欢她。太好了!
Phoebe: Oh, sure, yeah. Okay, it fits. 哦,好呀。好了,合身。
Joey: Phoebe, could you do me a favor? Could you try this on? I just wanna make sure it fits. Phoebe,帮个忙,能试穿看看吗?我想知道合不合身。
Monica: I'll get it. Oh, Hi, Mr. Heckles. 我来开。哦,你好Heckles先生。