Rachel: I know you probably think that this is all about what I said the other night about you making love with your socks on, but it isn't...It's about me. And I just 我知道你可能认为这都是跟那晚我对你说你穿袜子做♥爱有关,但不是的,这都是我的问题,我只是......
Rachel: I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn't me, it's not me. 我知道会有无比幸运的女孩成为巴瑞·凡可太太,但不是我,不会是我。
Paul: I know. I know. I'm such an idiot. 我知道,我知道,我真是个笨蛋。
Rachel: So anyway, I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city. 反正我不知道该去哪里,而且我知道你和我有点疏远了,但你是我认识的人里唯一住在这个城市的。
Ross: She didn't know. How should I know? 她都不知道,我又怎么会知道?
Chandler: Now I don't know what to do? Everybody starts looking at me. 然后我不知道该怎么办,大家都开始看着我。
You'd know if you'd bothered to return any one of my phone calls. 如果你肯回我电♥话♥的话 就应该知道我来干嘛了
I didn't know how much I'd like you, 起初我没想到 自己会那么喜欢你
I just don't know what to do anymore, you know? 我就是不知该怎么办 你懂吗