Chandler: Excuse me? You don't think I could get a Brian? 什么?你认为我配不上Brian 那样的?
Chandler: No! Uh, I don't know! The point is, if you were gonna set me up with someone, I'd like to think you'd set me up with somebody like him. 不!呃,我不知道!重点是,如果你要帮我配对的话,我比较喜欢你把我和他那样的人配在一起。
Chandler: Lowell? Financial Services' Lowell, that's who you saw me with? Lowell?金融服务部的Lowell?他就是你觉得配我的那个?
Chandler: So, uh...what do you think it is about me? 那么,呃……你从我的哪一点觉得我是的?
Chandler: No, no, don't don't worry about it. Believe me, apparently other people have made the same mistake. 不,不,别别放在心上。相信我,显然别人也犯过同样的错误。
Mr. Geller: Everyone thinks they know me. Everyone says 'Jack Geller, so predictable'. Maybe after I'm gone, they'll say 'Buried at sea! Huh!'. 每个人都以为他们了解我。每个人都说 “Jack Geller,可想而知”。也许我死后,他们会说“葬在海里!啊?”
Mr. Geller: Listen to me! When my time comes, I wanna be buried at sea. 听我说!听我说!当我死的时候,我想被葬在大海里。
Mrs. Geller: Me? I'm fine, fine. I'm glad you're here. What's with your hair? 我?我很好,很好。真高兴见到你们来!你的头发怎么了?
Chandler: Well, this is fascinating. So, uh, what is it about me? 恩,这真是奇怪了。那么,呃,我到底有什么?