Rachel: Why, how much is this gonna cost? 为什么?看着病要花很多钱么?
Rachel: God, I even know that and I'm pretty much unemployable. 天啊,这样说几乎没人会雇用我了。
Phoebe: Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. This is a cube! 好大,比小格子大多了。这是一个格间!
Fireman No. 1: Not at all. It's pretty much our job. 没关系,这是我们的工作。
Susan: I thought they could...I mean the maxipads were a piece of cake. You think the minipads should be that much easier. 我本来也以为他们可以的......最大版都是小菜一碟,最小版应该更简单一些了啊。(Maxipads:最大版。Minipads:最小版。)
Janice: This is so much fun. This is like a reunion in the hall. 这太好玩了,好像是走廊大团圆一样。
Ronni: Oh no, not you, big Joey. Oh my God, You're so much cuter than your pictures. I...I'm, I'm Ronni.... Cheese Nip? 不是你,是老Joey,天啊,你此照片上帅多了。我是Ronni,来点儿奶酪小块?(Cheese Nip:奶酪小块。)
Rachel: He's so cute! And he seems to like you so much. 他好可爱,也好像很喜欢你。
Roger: That's pretty much it. But you tell it really well, sweetie. 差不多就这些。但你说得很好,亲爱的。