the

9806 篇文章
Chandler: Ok, Monica, only dogs can hear you now, so, look, the door's open. Here we go.
0 0 4

Chandler: Ok, Monica, only dogs can hear you now, so, look, the door's open. Here we go. 好了,Monica,只有狗现在能听懂你说什么,好了门已经开。进去吧。

Rachel: Aside from the fact that you said you had them?
0 0 1

Rachel: Aside from the fact that you said you had them? 因为你说你拿了!

Monica: Why would I have the keys?
0 0 4

Monica: Why would I have the keys? 为什么我应该拿钥匙?

Phoebe: Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys.
0 0 3

Phoebe: Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys. 哦,好吧,够了,别再提钥匙了。

Rachel: No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys.
0 0 3

Rachel: No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys. 不,没有。我如果拿了钥匙,我会说“拿了”,显然我没拿那该死的钥匙。

Monica: I swear you said you had the keys.
0 0 1

Monica: I swear you said you had the keys. 你说你带了钥匙,我发誓。

Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math.
0 0 1

Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math. 锁眼只有一个,而钥匙有上千把。 你算算看。(zillion:<美口>庞大的数字,无法计算的大数字。)

Rachel: This is great. It's 5:00. My plane is now pulling away from the gate.
0 0 6

Rachel: This is great. It's 5:00. My plane is now pulling away from the gate. 真是太棒了。现在已经五点了,我的飞机离开登机口起飞了。

Ross: Hey, hey, I'm your daddy. I'm the one without any breasts.
0 0 5

Ross: Hey, hey, I'm your daddy. I'm the one without any breasts. “嘿,嘿,我是你的爸爸。没有乳♥房的那个……”

Ross: Hey, hey, you're my baby, and I can't wait to meet you. When you come out I'll buy you a bagel Then we'll go to the zoo...
0 0 3

Ross: Hey, hey, you're my baby, and I can't wait to meet you. When you come out I'll buy you a bagel Then we'll go to the zoo... “嘿,嘿,你是我的宝宝,我已经等不及想见你。等你出来后,我会为你买百吉饼然后带你去动物园。。。”