Mindy: Okay, okay... when Barry was engaged to you, he and I...kind of...had a little thing on the side. 好吧,好吧……巴瑞和你订婚时,我差不多……跟他正在偷偷恋爱。
Mindy: Oh God! You see, that's what I was afraid of! 噢,天呐!你瞧,这就是我最担心的。
Rachel: Was that all you wanted to ask me? 你只想问我这件事?
Rachel: Please. I haven't heard from her in seven months, and now she calls me? I mean, what else is it about? Oh! She was my best friend, you guys! We went to camp together... she taught me how to kiss. 拜托,我们七个月来没联络过,但是现在她突然打电话来?我的意思是,还会有什么事呢?大伙们,她曾是我最要好的朋友。我们一起去夏令营,她教我如何接吻。
Barry: But wait, wait, we can, go to Aruba! When I went there on what would have been our honeymoon, it was, uh...it was really nice. You would've liked it. 但是,等等,等等,我们可以去阿鲁巳。我在本属于我们的蜜月期去过了,那里很好,你一定会喜欢。
Barry: No, it was. It was very very good. 不,不,是非常非常好。
Rachel: Oh, it's just...Oh, Barry, this was not good. 巴瑞,这样不好。
Rachel: I'm not crazy, right? I mean, it was never like that. 我不疯狂吧?我的意思是,我从未像这样过。
Rachel: Yeah, but it was different with him today! I mean he wasn't, like, Orthodontist Guy, you know? I mean, we had fun! Is there anything wrong with that? 是啊,但是今天和他在一起感觉不同,我的意思是他今天不像是牙医,我们玩得很开心,这样有什么不对吗?