Fake Monica: Monana was very brave. 摩娜娜可是相当勇敢。
Monica: It was so wild. We told them we were the Gundersons in room 615...only to find out the Boston Celtics had taken over the entire sixth floor. 那太疯狂了。我告诉他们我们是615房的冈氏姐妹,结果波士顿塞尔提克已包下整个六楼。
Monica: Hi. Yes, this is Monica Geller. I believe I'm taking some classes with you, and I was wondering what they were. Oh, I've had a recent head injury and certain numbers stays...Barbecue. Oh, did l? See, there you go. 对,我是摩妮卡·盖勒,我想我有跟你一起上课来着,我想知道是在哪里上课。哦,我最近头部受伤,只记得一些数字了……野外烤肉。哦,我有吗?你瞧,就是这样。
Chandler: Well, she seems very nice and everything, but that whole thing about her coming all the way down here, just to see if I was okay? I mean...how needy is that? 她好像很不错,她大老远来这儿只想确定我没事儿?我的意思是…… 有这么饥渴么?
Danielle: Well, I've been calling you, but it turns out I had your number wrong. And when I finally got the right one from Information, there was no answer. So I thought I could just come down here, and make sure you were okay. 我一直打电话给你,结果我记错了你的号码。最后问查号台知道你的号码,却没人接电话。我想来看看你是否无恙!
Rachel: Okay. Okay, we'll be here! Hating you! Did you see how he was sweating when he walked out of there? Listen honey, if I'm hogging the ball too much you just jump right in there and take a couple punches because I'm telling you, this feels great. 好吧,好吧,我们在这儿,恨你!看见他走出去时满身大汗没?听着亲爱的,如果我去抓住他的蛋蛋,然后你狠狠打他几拳,我告诉你,那感觉一定很爽。
Barry: I swear, whatever I was doing, I was always thinking of you. 我发誓,不论我做什么,我一直想的都是你。
Barry: Mindy. Mindy, of course Mindy, it was always Mindy. 明蒂,明蒂,当然是明蒂,一直都是明蒂。
Barry: I'm sorry...I'm sorry, God, I am so sorry, I'm an idiot, I was weak, I couldn't help myself Whatever I did, I only did because I love you so much! 对不起…… 对不起,天呐,我是个白♥痴,我是个懦夫,我无法自拔,不管我做什么都是因为太爱你了。
Joey: I tried to call you from the coffee shop, and there was no answer. 我从咖啡店打给你,没有应答。