Chandler: Helen, would you make sure we put through the paperwork on Miss Bookbinder's raise? Helen,能进行一下Bookbinder小♥姐升职的手续吗?
Joey: Well, not that it's any of your business, but, no, we haven't, OK? You meant sex, right? 好吧,虽然这不关你的事,但是还没有,行了吧?你是指性吧?
Carol: What do you know? No one's come up to you and said, "Hi, is that your nostril? Mind if we push this pot roast through it?" 你怎么知道?有人这样问你吗?嗨这是你的鼻孔吗,我能将这肉块穿过去吗?
Phoebe: That you like. We get it. You like her. Great! 让你喜欢。我们懂了。你喜欢她。太好了!
Jamie: All we want is two cafe lattes. 我们要两杯拿铁。
Fran: I'm gonna wait till we order. It's her, right. 点完之后再去。是她吧。
Jamie: No, no, no. We were there last night. She kept bringing swordfish. Are you gonna go to the...? 不是吧,昨晚我们还在那儿吃饭,她不停端来剑鱼。你不是要去……?
Mr. Douglas: Well, we are gonna be laying off people in every department. 就是,每个部门都得裁员。