Mr. Douglas: It's pretty ugly. We haven't seen an ANUS this bad since the '70s. 奇惨无比。70年代之后就没见过这么惨的ANUS。
Ross: No, no, I think I should stay. We should both know what's going on. 不,不。我应该留下来。我们两个都该知道怎么回事。
Phoebe: Well, I mean, I'm not my sister's, you know, whatever, and uh, I mean, it's true, we were one egg, once. But, uh, you know, we've grown apart so uh... I don't know. Why not? 好吧,我是说,我又不是她的,你知道,什么人,我是说,没错,我们确实曾待在同一颗卵子里。但是,你知道,我们各自发育,所以……我不知道。有何不可?
Joey: So if we went out on a date, she'd be there. 这样我去约会时,她就会在我身边。
Joey: Hey Pheebs, guess who we saw today. 嗨Pheebs,猜猜我们今天碰见谁了。
Rachel: Maybe, but shouldn't we wait for Chandler? 或许吧,但我们不是该等钱德?
Ross: Well, you know, by the time we finished all the dirty talk... it was kind of late and we were both exhausted, so... 情♥ 色的话讲完后已经很晚了。而且我们也已精疲力竭所以……
Monica: So I told him, "I'm sorry. That's how I feel." And he told me I harshed his buzz. Then I said,"Don't eat that. It's a kitchen magnet." And he didn't listen, so we left him in the emergency room. 所以我跟他说, "对不起。这就是我的感受。"他说我突然打断他。然后我说,"别吃这个,这是厨房磁铁"。结果他不听,我们只好把他留在急救室了。