Janice: Well then ask yourself this. Why do you think we keep ending up together? New year's, who invited who? Valentine's, who asked who into whose bed? 嗯,那你扪心自问,咱俩为什么总是能分而复合?新年的时候,谁找的谁?情人节呢,又是谁邀谁上床?
Fireman No. 2: That's why we get the cool hats. 这就是我们为什么戴这么酷的帽子啊。
Rachel: OK, and here we have the last of Paulo's grappa. 这里还有Paulo剩下的最后一瓶格拉巴酒。
Monica: Can we just start throwing things in? 我们可以开始丢东西进去了吗?
Rachel: Ok, Pheebs, you know what, if we had that, we wouldn't be doing the ritual in the first place. 好吧,Pheebs,你知道嘛,如果我们有那东西,我们现在压根就不需要进行什么仪式了。
Phoebe: That's okay!...OK. Alright. Now we need the semen of a righteous man. 那样也行。好了。现在我们需要正义男子的精♥液。
Phoebe: OK, so now we need, um sage branches and the sacramental wine. 好了,我们需要圣草和圣酒。
Chandler: You got it. Good woman! Could we get a bottle of your most overpriced champagne? 没问题。好女人!能给我们来一瓶你们最贵的香槟吗?
Janice: So, do we have the best friends or what? 他们是我们最要好的朋友还是?