Phoebe: Hey. Ooh, look at you, dressydress. 嘿,哦,看看你,盛装登场。
Chandler: All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither one of us are married, what do you say you and I get together and have one? 好吧。告诉你,我们40岁时如果都还单身,我们就一起生一个怎么样?
Ross: Yeah. I'm paying you to stop. OK? 对,我买你别唱了,好吧?
Phoebe: They're tiny and chubby and so sweet to touch, and soon they'll grow up and resent you so much. Now they're yelling at you and you don't know why, you cry and you cry and you cry. And you cry and you cry and you cry... Thanks, Ross. 他们又小又肉摸起来感觉很好,不久他们长大后就会开始恨你。然后他们对你大吼大叫,你不知道为什么,你只能哭啊哭啊哭啊。你哭啊哭啊哭啊……谢谢你Ross。
Lydia: Oh, shut up. You know, it's a rebuilding year. You... waah! 哦闭嘴。你知道,今年是重建年。你……哇!
Joey: Oh yeah? And who do you like? 哦是么?你喜欢哪队?
Lydia: You know what, he couldn't hit water if he was standing on a boat. 你知道么,他站在船上都不能投中水面。
Doctor: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your roommate's... brother's... exwife's obstetrician. 幸会。我是Franzblau医生。我是你室友哥哥前妻的产科医生。
Rachel: And if you need anything else, I...do not believe we've met. Hi! I'm, uh, Rachel Green. I'm Carol's... exhusband's... sister's roommate. 如果你还想要别的,我……觉得我们没见过吧?我是,呃,Rachel Green。我是Carol的前任丈夫妹妹的室友。
Rachel: Hi, I thought you might like some ice chips. 嗨,我想你可能想喝点碎冰。