Susan: Yeah. I will flip you for it. 嗯,我会掷铜板决定。
Ross: I see. So what do you propose to do? 明白。所以你想怎么办?
Teacher: Alrighty. We're gonna start with some basic third stage breathing exercises. So, Mommies, why don't you get on your back. And coaches, you should be supporting Mommy's head. 那么,首先是第三阶段基本呼吸练习。各位妈妈请躺下。教练们,你们应该支撑妈妈们的头。
Susan: You can go. I'll get the information. 你可以走了。我留下来上课。
Ross: You wanna watch Laverne&Shirley? 你还要继续看《拉文与雪莉》么?
Phoebe: Well, I mean, I'm not my sister's, you know, whatever, and uh, I mean, it's true, we were one egg, once. But, uh, you know, we've grown apart so uh... I don't know. Why not? 好吧,我是说,我又不是她的,你知道,什么人,我是说,没错,我们确实曾待在同一颗卵子里。但是,你知道,我们各自发育,所以……我不知道。有何不可?
Joey: You think it would be okay if I asked out your sister? 我约你姐姐出去你会介意吗?
Phoebe: Why? Why would you want to do that? Why? 为什么?你为何要那么做?为什么?
Chandler: Yeah, listen, OK. Before you do anything Joeylike, you might want to run it by, uh... 没错,听着,在你展开典型的Joey攻势之前,你是不是应该跟……