全部文章
Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? Okay! How would you like some Tiki Death Punch? 嘿!Rach,和你的朋友怎么样了?好吧,要不要来点“醉生梦死”鸡尾酒?(Tiki Death Punch: 醉生梦死鸡尾酒,一种自制的鸡尾酒。)
Walden21
0 0 2

Rachel: Okay, I'm not just waitressing. I mean, I am...I write the specials on the specials board, and, uh...and I, uh...I take the uh dead flowers out of the vase... 好了,我不光是女服务生。我是……我会写每日的特色菜,而且我……我把死花从花瓶里换出来…… Oh, and, um, sometimes A...

Rachel: What's that? 那是什么?
Walden21
0 0 1

Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies. 哦,而且,恩,有时候 Artelle还让我在饼干上挤上巧克力滴。(blobby: 滴状斑点。) Leslie: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies. 恩,你妈妈可没告诉我们挤巧克力滴的事。 Monica: Hey, Rach. Ho...

Monica: Weeeell, it's rum, and 恩,有朗姆酒,还有……
Walden21
0 0 4

Leslie: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies. 恩,你妈妈可没告诉我们挤巧克力滴的事。 Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? Okay! How would you like some Tiki Death Punch? 嘿!Rach,和你的朋友怎么样了?好吧,要不要来点“醉生梦死”鸡尾酒?(Tiki Death Punch: 醉生梦死鸡尾酒...

Rachel: Okay, I'm not just waitressing. I mean, I am...I write the specials on the specials board, and, uh...and I, uh...I take the uh dead flowers out of the vase... 好了,我不光是女服务生。我是……我会写每日的特色菜,而且我……我把死花从花瓶里换出来……
Walden21
0 0 2

Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job you know, I even do my own laundry. 我不回去!这就是我现在要做的事,我有了工作。你看,我现在甚至能自己洗衣服了。 Rachel: This is what I am doing now. 这就是我现在做的。 Kiki: Waitressing? 当女服务生? Rachel: Okay, I&#...

Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies. 哦,而且,恩,有时候 Artelle还让我在饼干上挤上巧克力滴。(blobby: 滴状斑点。)
Walden21
0 0 3

Rachel: This is what I am doing now. 这就是我现在做的。 Kiki: Waitressing? 当女服务生? Rachel: Okay, I'm not just waitressing. I mean, I am...I write the specials on the specials board, and, uh...and I, uh...I take the uh dead flowers out of the vase...

Leslie: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies. 恩,你妈妈可没告诉我们挤巧克力滴的事。
Walden21
0 0 2

Kiki: Waitressing? 当女服务生? Rachel: Okay, I'm not just waitressing. I mean, I am...I write the specials on the specials board, and, uh...and I, uh...I take the uh dead flowers out of the vase... 好了,我不光是女服务生。我是……我会写每日的特色菜,而且我……我把死花从花瓶里换出来…...

Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job you know, I even do my own laundry. 我不回去!这就是我现在要做的事,我有了工作。你看,我现在甚至能自己洗衣服了。
Walden21
0 0 1

Joanne: When are you coming home? 你什么时候回家? Rachel: What? Guys, I'm not. 什么?我不回去。 Joanne: C'mon, this is us. 别这样,是我们啊(跟我们说实话吧)。 Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job you know, I even do my own lau...

Rachel: This is what I am doing now. 这就是我现在做的。
Walden21
0 0 0

Rachel: What? Guys, I'm not. 什么?我不回去。 Joanne: C'mon, this is us. 别这样,是我们啊(跟我们说实话吧)。 Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job you know, I even do my own laundry. 我不回去!这就是我现在要做的事,我有了工作。你看,我现在甚至能自己洗衣服了...

Kiki: Waitressing? 当女服务生?
Walden21
0 0 2

Joanne: C'mon, this is us. 别这样,是我们啊(跟我们说实话吧)。 Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job you know, I even do my own laundry. 我不回去!这就是我现在要做的事,我有了工作。你看,我现在甚至能自己洗衣服了。 Rachel: This is what I am doing now. 这就是...

Rachel: Okay. 好。
Walden21
0 0 0

Rachel: So c'mon, you guys, tell me all the dirt! 好了,你们这些家伙,所有的八卦都告诉我! Kiki: Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar! 恩,最大的新闻还是你在婚礼的圣坛上甩了巴瑞。 Joanne: Alright. Let's talk reality for a second. 好了,说点认真的。 Rachel: ...