全部文章
Joanne: When are you coming home? 你什么时候回家?
Walden21
0 0 1

Kiki: Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar! 恩,最大的新闻还是你在婚礼的圣坛上甩了巴瑞。 Joanne: Alright. Let's talk reality for a second. 好了,说点认真的。 Rachel: Okay. 好。 Joanne: When are you coming home? 你什么时候回家? Rachel: What? Guys, I&#...

Rachel: What? Guys, I'm not. 什么?我不回去。
Walden21
0 0 0

Joanne: Alright. Let's talk reality for a second. 好了,说点认真的。 Rachel: Okay. 好。 Joanne: When are you coming home? 你什么时候回家? Rachel: What? Guys, I'm not. 什么?我不回去。 Joanne: C'mon, this is us. 别这样,是我们啊(跟我们说实话吧)。 Rachel: I'm not! Thi...

Joanne: C'mon, this is us. 别这样,是我们啊(跟我们说实话吧)。
Walden21
0 0 1

Rachel: Okay. 好。 Joanne: When are you coming home? 你什么时候回家? Rachel: What? Guys, I'm not. 什么?我不回去。 Joanne: C'mon, this is us. 别这样,是我们啊(跟我们说实话吧)。 Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job you know, I e...

Rachel: So c'mon, you guys, tell me all the dirt! 好了,你们这些家伙,所有的八卦都告诉我!
Walden21
0 0 2

Chandler: Could've been a peach. 可能是桃子。 Ross: Then, uh, then we got dressed, and I...I...I walked her to the...the bus stop. I'm fine. ... 然后,恩,然后我们穿上衣服,而且我,我……我陪她走到,公交车站……我没事。 Joey: Hey, that woman's got an ass like Carol's...

Kiki: Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar! 恩,最大的新闻还是你在婚礼的圣坛上甩了巴瑞。
Walden21
0 0 2

Ross: Then, uh, then we got dressed, and I...I...I walked her to the...the bus stop. I'm fine. ... 然后,恩,然后我们穿上衣服,而且我,我……我陪她走到,公交车站……我没事。 Joey: Hey, that woman's got an ass like Carol's! What? Thought we were trying to find stuff...

Joanne: Alright. Let's talk reality for a second. 好了,说点认真的。
Walden21
0 0 1

Joey: Hey, that woman's got an ass like Carol's! What? Thought we were trying to find stuff. 嘿,那个女人的屁股长得和卡萝的好像!怎么了?还以为我们就是要找点什么呢。 Rachel: So c'mon, you guys, tell me all the dirt! 好了,你们这些家伙,所有的八卦都告诉我! Kiki: Well, the biggest new...

Chandler: Could've been a peach. 可能是桃子。
Walden21
0 0 3

Ross: Peach pit. That night we, uh we had 桃核。那晚我们,恩,我们吃了…… Joey: Peaches? 桃子? Ross: Actually, nectarines, but basically... 实际上,是油桃,但基本上…… Chandler: Could've been a peach. 可能是桃子。 Ross: Then, uh, then we got dressed, and I...I...I walked ...

Ross: Then, uh, then we got dressed, and I...I...I walked her to the...the bus stop. I'm fine. ... 然后,恩,然后我们穿上衣服,而且我,我……我陪她走到,公交车站……我没事。
Walden21
0 0 0

Joey: Peaches? 桃子? Ross: Actually, nectarines, but basically... 实际上,是油桃,但基本上…… Chandler: Could've been a peach. 可能是桃子。 Ross: Then, uh, then we got dressed, and I...I...I walked her to the...the bus stop. I'm fine. ... 然后,恩,然后我们穿上衣服,...

Joey: Hey, that woman's got an ass like Carol's! What? Thought we were trying to find stuff. 嘿,那个女人的屁股长得和卡萝的好像!怎么了?还以为我们就是要找点什么呢。
Walden21
0 0 3

Ross: Actually, nectarines, but basically... 实际上,是油桃,但基本上…… Chandler: Could've been a peach. 可能是桃子。 Ross: Then, uh, then we got dressed, and I...I...I walked her to the...the bus stop. I'm fine. ... 然后,恩,然后我们穿上衣服,而且我,我……我陪她走到,公交车站……...

Chandler: Yes, Bunny? 又怎样,可怜娃?
Walden21
0 0 0

Joey: I can not believe. 难以相信。 Chandler: What? 又怎么了? Ross: Peach pit. 桃核儿。 Chandler: Yes, Bunny? 又怎样,可怜娃? Ross: Peach pit. That night we, uh we had 桃核。那晚我们,恩,我们吃了…… Joey: Peaches? 桃子? Ross: Actually, nectarines, but basically... 实际上,是油桃,但基本...